庙礼:在庙堂上接待以示尊重。
脂:油。行:巡视。
孺子:年轻人。游:飘流。
餔:给他食物吃。
歠(chuò)之:给他水喝。
必问其名:一定要问他们的名字,以便日后任用。
句践的国土,南到句无,北到御儿,东到鄞县,西到姑蔑,方圆百里。句践将越人父母兄弟叫来,对他们发誓说:“我听说,古代的贤君,四方人民都归附他,如同水往低处流一样。如今我不能做到这样,将率领国人夫妇繁殖人口。”命令壮年人不要娶老年妇女,老年人不要娶壮年妻子。女子年到十七岁不出嫁,其父母有罪;男子二十岁不娶妻,其父母有罪。即将分娩的女子上报官方,官方命医生守护。生下男婴,官方奖励两壶酒,一只狗;生下女婴,奖励两壶酒,一头猪。生下三胞胎,官方给予安排乳母;生下双胞胎,官方给予食物。家中嫡子去世,官方免除三年徭役;家中庶子去世,官方免除三个月徭役。对死者,官员一定要哭泣葬埋,如同自己亲子一样。命令孤儿、寡妇、疾病以及贫病的人,将其子交官方抚养。对国中显达之士,让他们居处清洁,衣服华美,吃饱喝足,与他们切磋事物道理。四方之士来到越国,一定要在庙堂上接待以示尊重。句践用船载着稻米与食油,遇到国中年轻人在外飘流的,就给他食物吃,给他水喝,一定要问他的名字。如果不是句践亲身种的粮食,他就不吃,不是夫人所织的布,他就不穿,十年不向国人征税,人民都储存有三年的食物。
国之父兄请曰:“昔者夫差耻吾君于诸侯之国,今越国亦节矣,请报之。”句践辞曰:“昔者之战也,非二三子之罪也,寡人之罪也。如寡人者,安与知耻?请姑无庸战。”父兄又请曰:“越四封之内,亲吾君也,犹父母也。子而思报父母之仇,臣而思报君之雠,其有敢不尽力者乎?请复战。”句践既许之,乃致其众而誓之曰:“寡人闻古之贤君,不患其众之不足也,而患其志行之少耻也。今夫差衣水犀之甲者亿有三千,不患其志行之少耻也,而患其众之不足也。今寡人将助天灭之。吾不欲匹夫之勇也,欲其旅进旅退也。进则思赏,退则思刑,如此则有常赏。进不用命,退则无耻,如此则有常刑。”果行,国人皆劝,父勉其子,兄勉其弟,妇勉其夫,曰:“孰是君也,而可无死乎?”是故败吴于囿,又败之于没,又郊败之。
节:有节度,步入正轨。