【译文】曾子说:“我每天多次反省:为别人办事是不是尽心竭力了呢?和朋友交往是不是诚实守信呢?老师传授我的学业是不是复习了呢?”
曾子:孔子学生,名参(shēn),字子舆,南武城(在今山东枣庄市附近)人,比孔子小四十六岁(前505—前435)。
三省(xǐng):多次地反省。“三”“九”等字,一般表示次数多,不是实数。如果这“三”字是实指以下三件事而言,依《论语》的句法就应当是“吾日省吾身者三”,和《宪问篇》的“君子说者三”一样。这里所反省的恰恰是三件事,只是巧合罢了。
信:诚。
子曰:“道千乘之国,敬事而信,节用而爱人,使民以时。”
【译文】孔子说:“治理具有千辆兵车的国家,办事要严肃认真,诚实无欺,节约费用,爱护他人,役使老百姓要在农闲时间。”
道千乘之国:道,治理;千乘之国,乘,音shèng,用四匹马拉的兵车。有一千辆兵车的国家,在孔子之时已经不是大国。
敬事:敬业,工作严肃认真。
爱人:孔子时代,“人”常常指他人,“爱人”即爱别人,爱他人。赵纪彬《论语新探》说《论语》中的“人”都指奴隶主,“民”指奴隶,是经不起文献的检验的。详见译注者另一著作《论语新注新译》(北京大学出版社2015年出版)的《附录》部分之《也谈〈论语〉中的“人”与“民”》。
使民以时:古代以农业为主,“使民以时”就是《孟子·梁惠王上》的“不违农时”。
子曰:“弟子,入则孝,出则悌,谨而信,泛爱众,而亲仁。行有余力,则以学文。”
【译文】孔子说:“后生小子,在父母跟前,就孝顺他们;离开自己房子,便敬爱兄长;谨慎而且信实,博爱大众,亲近有仁德的人。这样实践之后,有剩余力量,便凭着它去学习文献。”
弟子:这里指年纪幼小的人。
入、出:指“入父宫”,“出己宫”;宫,古代房屋的通称,后来词义缩小,才专指帝王的住所。
谨:谨慎。这里的“谨”不是寡言少语的意思;因为《论语》时代典籍中找不到可以释为“少言”的“谨”。详见北京大学出版社《论语新注新译》这一章的《考证》。