阖:关闭。《说文》:“阖,一曰闭也。”
蟠:曲伏。 照照:《道藏》本同。刘绩《补注》本作“昭昭”。此则亦见于《庄子·寓言》,而内容不同。
“故《老子》曰”句:引文见《老子》四十三章。
罔两问日光说:“光明的东西,是道的不测变化吗?”日光说:“不是的。”罔两说:“你怎么知道的呢?”日光说:“太阳黄昏落下,早晨升起,光芒照射宇宙,灿烂的光辉,洒遍了四海。关闭门户,堵塞窗户,那么便没有办法进入了。而像道的莫测变化,四通八达,一起流向四方,没有什么地方不能到达,上面可以到达太空,向下可以蜷伏在大地之上,化孕了万物,而不能够成为形象,一俯一仰之间,可以安抚四海之外,光明的东西又怎么能够把它搞明白呢?”因此《老子》中说:“天下最柔弱的东西,可以奔驰在天下最坚硬的东西中间。”
光耀问于无有,曰:“子果有乎?其果无有(子)[乎]?”无有弗应也。光耀不得问,而就视其状貌,冥然忽然,视之不见其形,听之不闻其声,搏之不可得,望之不可极也。光耀曰:“贵矣哉!孰能至于此乎?予能有无矣,未能无无也。及其为无无,又何从至于此哉?”故《老子》曰:“无有入于无间,吾是以知无为之有益也。”
光耀、无有:许慎注:“光耀可见,而无有至虚者。” “子”:《道藏》本、刘绩《补注》本作“乎”。当正。 “子果”二句:许慎注:“有形生于无形,何以能生物,故问果有乎?其无有也?”
“就视”:《庄子·知北遊》作“孰”。 冥然:深远的样子。 “忽然”:空旷的样子。《庄子》作“空然”。 “视之”三句:见于《老子》十四章。
“予能”二句:许慎注:“言我能使形不可得,未能殊无形也。” “无无”:《庄子》作“无有”。以上见于《庄子·知北遊》。