引咎:归罪于自己。 躬:自身。
释然:谓陶侃心中的怒气、不快都消除了。 按:本则所记与《容止》23实为一事,可参阅。
陶侃从长江上游东下,去平定苏峻之乱。他主张杀庾亮,认为如果杀了庾亮,就可以向苏峻致歉,战乱可平。庾亮想逃走,已无可能;想会见陶侃又怕被拘捕,进退两难,无计可施。温峤劝庾亮去拜访陶侃,说:“你只管远远地下拜,一定没事儿,我为你担保。”庾亮听从了温峤的话去拜访陶侃,到了那里就下拜,陶侃自己站起来制止,说:“庾元规为什么拜陶士行?”见面毕,庾亮又谦逊地坐到位次最低的座位上去,陶侃又亲自邀请他起来与自己同坐。坐定以后,庾亮就归罪于己,责备自身,深深地表示谦恭谢罪,陶侃在不知不觉中消除了心中的不满情绪。
9.温公丧妇。从姑刘氏家值乱离散,唯有一女,甚有姿慧。姑以属公觅婚,公密有自婚意,答曰:“佳婿难得,但如峤比,云何?”姑云:“丧败之余,乞粗存活,便足慰吾余年,何敢希汝比?”却后少日,公报姑云:“已觅得婚处,门地粗可,婿身名宦尽不减峤。”因下玉镜台一枚。姑大喜。既婚,交礼,女以手披纱扇,抚掌大笑曰:“我固疑是老奴,果如所卜。”玉镜台,是公为刘越石长史,北征刘聪所得。
温公:温峤。
从姑:父亲的堂姊妹。 值乱:碰上战乱。
姿慧:谓姿色美好而有才智。
属(zhǔ嘱):通“嘱”。托付。